10 lefordíthatatlan szó

2017. április 21. - Termosz

Néha még a legkitűnőbb fordítók is szembesülnek olyan szavakkal, amelyeknek nehézséget okoz a lefordítása. Minden nyelvben léteznek olyan szavak, amelyekre nem találunk ekvivalenst más nyelvben. Ha a fordítók ilyen szóval találkoznak, akkor általában körülírják ezeket a célnyelvben, hogy a célnyelvi…

Tovább

Kereszttűzben a XX. századi skandináv–magyar műfordítás

2017. április 09. - Termosz

Márciusban a Pesti Bölcsész Akadémia Skandináv–magyar műfordítások és műfordítói portrék a 20. századból című előadássorozatán jártam. A négyalkalmas kurzust az ELTE Irodalomtudományi Doktori Iskola hallgatója, Csúr Gábor Attila tartotta, és a skandináv irodalom magyarországi recepciójáról…

Tovább